Skip to main content

Walled and Unwalled Jews

In chapter 9 of the megillah, the violent encounters between those seeking to wipe out the Jews and the Jews seeking to defend themselves and take the battle to their would-be annihilators is described. It seems that while the Jews throughout the realm achieved victory in a single day, on the 13th of Adar - the day slated by Haman for their destruction - the Jews of Shushan needed an additional day. This is what Esther asked of King Achashverosh and this is what was granted. So, the relief and celebration that is natural and automatic upon such a sudden turn of events came for the Jews throughout the realm on the 14th, but for the Jews of Shushan, only on the 15th. Then follows this verse:

Esther 9:19
“Therefore, the unwalled Jews (see the kri/ketiv distinction there), dwelling in the unwalled cities, make the 14th day of the month of Adar [a day of] joy and drinking-feasts, holiday, and sending portions to one’s fellow”.

After this, Mordechai sends letters to the Jews throughout the realm enjoining them to [continue to] mark these days. In his letter, he indicates that the Jews are to celebrate on the 14th and the 15th (the days of relief from battle for the Jews of the realm and those of Shushan, respectively). There is no distinction based on location in the megillah, the details are learned out in the Gemara.

Why doesn’t the megillah mention the initial celebration of the Jewish of walled Shushan on the 15th, as it did regarding the celebration of the 14th, referenced above? One take is that, they didn’t celebrate that first year! Perhaps they were too shell-shocked, needing an extra day to dispense with their would-be destroyers? But wouldn’t that be even a greater motivation for them to release all the pend-up angst and fear? And why didn’t Mordechai make it clear in his letter who should celebrate when?

I believe the key can be found in the verse cited above. What are “unwalled Jews”? Why does the verse need to characterize them, since it goes on to indicate that they are “living in unwalled cities"? Because, there are unwalled (or better “wide-open”) Jews and there are walled Jews. Or deeper: we all have our wide-open aspects and our walled-off aspects. Perhaps our personalities, what we show to the outside world, or even only to ourselves, are only a part, perhaps only the tip of the “I-ceberg”. 

If we are really going to unified the revealed and hidden, which is the ultimate message of the megillah, we need to access the walled-off parts of ourselves. It’s (relatively) easy, natural, to rejoice, to celebrate, to be thankful on the outside, or even on the outside of the inside. But what about deep inside, where lie those realms so recondite, so estranged from our normal consciousness that we just don’t go there? What terrifying, powerful, untamable forces lie there?

We need to go there, at least once a year. Because Hashem “went there”, everywhere present in His awesome hiddenness, so as to bring forth the beauty, the justice, the love and the symmetry of the megillah into our lives. This is what is spoken of only in Mordechai’s letter, in the verse (9:22) which echoes the one above, but adds the critical words “and gifts to the desperately poor”. We need to give our inner, inner selves the gift of being there.

Today is Shushan Purim. Drunkenness – the shedding of outer boundaries, is for yesterday (well, for most of us). Today is for giving ourselves, and thereby, the world, the gift of no fear as we penetrate the walls of the Chamber of Secrets to discover that, there too, Hashem is waiting for us.


Comments

Popular posts from this blog

Frontlet Lobotomy

The tefillin worn on the head (henceforth, “ shel rosh ”) differ in a number of respects from the tefillin worn on the arm (henceforth, “ shel yad ”). One of the differences is this: Though both must contain the four passages in the Torah which make mention of the mitzvah of tefillin, the shel yad has all four passages written on a single parchment, in the order they appear in the Torah, rolled up and placed in the single compartment of the shel yad . The shel rosh , however, is constructed such that it has four small compartments side by side. Though these compartments appear to be tightly bound to one another, in fact, they are almost actually completely separate from one another. They only join at a common base, like the fingers of one’s hand. Into each compartment is placed one of the four passages, written on four separate parchments. Here is a list of the passages, in the order they appear in the Torah: 1.        Kadesh Li – Shemot 13:1-10 ...

The One (People) Who Must Not Be Named

Just as Balak brings Bil’am to consider his enemy from various vantage point, likewise does Parashat Balak allow us to view ourselves from the vantage point of others. The main story in Balak is of a single piece, and Am Yisrael appear only as foils for the central story – the interaction of Bil’am with Hashem. What is curious is that not only does Am Yisrael not appear as a real character in the story, we don’t even get a mention. Every time Balak or Bil’am refer to Am Yisrael in the non-visionary passages, they employ indirection: “this people”, “my enemies”, but never Yisrael. It almost feels that they are avoiding speaking the name, one which Bil’am, at least, employs so beautifully in his prophetic speeches. Now, recalling that this story of the interaction of other nations with Am Yisrael is being told in the Torah, I think the message is this: Yisrael is our name in the context of our covenantal interactions with Hashem, just as Hashem’s real name is used only in the conte...

Uprooting a Pernicious Ayin and Restoring a Precious Honor

During Havdalah each week, we recite a verse taken from the Megillah: “Layhudim hayta orah v’simchah v’sason vicar ”.  ליהודים היתה אורה ושמחה וששון ויקר   Many, perhaps most, people mispronounce the last word. While it should be “vee-kar”     ויקר -“and honor”, usually people say “v’eekar” ועיקר . It’s a case of substituting a more familiar word for a less familiar one. People know the word עיקר , “root” or “main principle”, and are not familiar with the word יקר , taken here from the Aramaic cognate of the Hebrew כבוד , or “honor”. “Honor” as a meaning of both כבוד  and יקר is derivative of their primary meaning – weight, heaviness, substantiality. Now, in the Megillah, both the word כבוד   and the word יקר are used. But whereas the former is used only in connection with money and material wealth, the latter is reserved for honor emanated upon one by the king. Our honor as Jews is derived from the notion that our very existence points to...