Skip to main content

A Leper a Mother Could Love

What is one to do with all this skin disease? Parashat Tazria, the locus classicus for tzara’at (usually, but very probably inaccurately, translated as “leprosy”), a disease that could cover the entire body with repulsive, oozing, hairy and perhaps disfiguring growths, pustules, welts etc. And not content to invoke misery upon the body of the sufferer, tzara’at could strike clothing and house, systematically rendering impure in the extreme every “container” within which a life might take refuge.

So it is more than a bit bizarre that the parashah opens with the laws of impurity of a birthing mother. “When a woman becomes fertile and bears a male…” Is there anything sweeter, more pure, than a newborn baby? The midrash in Vayikra Rabbah expresses amazement at the phenomenon: The mother is an av hatum’ah, capable of rendering impure other humans and vessels, yet the baby whose emergence invokes this impurity, is as pure as, well, the day he is born.

That image, however, belongs to an era before us crunchy-granola types took to shaping public images. The all-natural crowd insisted on displaying in birthing manuals and elsewhere the picture of a gooey scrunchball, bawling his lanuga-covered his head off. What’s so pure about that, we may ask?

So does Midrash Tanchuma. In interpreting a set of verses from Iyov as referring to the longings of Iyov for the time before troubles beset him, the Midrash has us looking, well before the invention of ultrasound, intrauterally at the developing fetus. “Like I was in the days of my horef”, says the verse. Winter, the period when seeds, watered by the percolating rains, prepare to sprout forth in spring. The rains splatter dirt, find the tiniest cracks in a sun-wearied roof, knead the soil into a muddy mess, aggravating everyone except the farmer. Slogging through his fields, drenched from head to toe, he thinks it’s the most marvelous thing!! For he knows that all that mud brings forth the earth’s bounty.

Likewise our little crying, seconds-old humanoid. “No one but a mother could love such a creature!” Precisely. “Because she sees what’s underneath all that goo!!” No! She sees the stuff of herself still covering that living part of her innermost depths and suddenly, the entire package is shining beauty, love and reconnection.

So it is, teaches the Midrash, with us sinners. Even though one may be filthy with transgressions, even when troubles and suffering heap their indignities upon one, when one wishes he was anywhere but in that situation, Hashem looks upon us, squawking in the puny enormity of our insuperable difficulties, irresistible urges no matter how foolish, trying to free ourselves and become re-entangled even as we break free, and Hashem sees all that seriousness, all that effort, all that straining to reach beyond, and Hashem is enraptured once again with His child/image/junior partner, and forgiveness and reconnection can be had.

Let every leper, no matter how intractable he perceives his case to be, recall, as the Torah recalls for him, that our original state is purity, connection, love, and our misdeeds and misconceptions are merely the gluey goo that brings a hand that soothes even as it scrubs behind the ears. For no tum’ah - no mass of mud and blood, acquired as we stumble up the road to the One, is too much for Momma Shechina to wipe away.

Comments

Popular posts from this blog

Frontlet Lobotomy

The tefillin worn on the head (henceforth, “ shel rosh ”) differ in a number of respects from the tefillin worn on the arm (henceforth, “ shel yad ”). One of the differences is this: Though both must contain the four passages in the Torah which make mention of the mitzvah of tefillin, the shel yad has all four passages written on a single parchment, in the order they appear in the Torah, rolled up and placed in the single compartment of the shel yad . The shel rosh , however, is constructed such that it has four small compartments side by side. Though these compartments appear to be tightly bound to one another, in fact, they are almost actually completely separate from one another. They only join at a common base, like the fingers of one’s hand. Into each compartment is placed one of the four passages, written on four separate parchments. Here is a list of the passages, in the order they appear in the Torah: 1.        Kadesh Li – Shemot 13:1-10 ...

The One (People) Who Must Not Be Named

Just as Balak brings Bil’am to consider his enemy from various vantage point, likewise does Parashat Balak allow us to view ourselves from the vantage point of others. The main story in Balak is of a single piece, and Am Yisrael appear only as foils for the central story – the interaction of Bil’am with Hashem. What is curious is that not only does Am Yisrael not appear as a real character in the story, we don’t even get a mention. Every time Balak or Bil’am refer to Am Yisrael in the non-visionary passages, they employ indirection: “this people”, “my enemies”, but never Yisrael. It almost feels that they are avoiding speaking the name, one which Bil’am, at least, employs so beautifully in his prophetic speeches. Now, recalling that this story of the interaction of other nations with Am Yisrael is being told in the Torah, I think the message is this: Yisrael is our name in the context of our covenantal interactions with Hashem, just as Hashem’s real name is used only in the conte...

Uprooting a Pernicious Ayin and Restoring a Precious Honor

During Havdalah each week, we recite a verse taken from the Megillah: “Layhudim hayta orah v’simchah v’sason vicar ”.  ליהודים היתה אורה ושמחה וששון ויקר   Many, perhaps most, people mispronounce the last word. While it should be “vee-kar”     ויקר -“and honor”, usually people say “v’eekar” ועיקר . It’s a case of substituting a more familiar word for a less familiar one. People know the word עיקר , “root” or “main principle”, and are not familiar with the word יקר , taken here from the Aramaic cognate of the Hebrew כבוד , or “honor”. “Honor” as a meaning of both כבוד  and יקר is derivative of their primary meaning – weight, heaviness, substantiality. Now, in the Megillah, both the word כבוד   and the word יקר are used. But whereas the former is used only in connection with money and material wealth, the latter is reserved for honor emanated upon one by the king. Our honor as Jews is derived from the notion that our very existence points to...