Skip to main content

Nitzavim 5767

So here we are again, having moved all the way around the world, we're back at the edge of a new year, about to enter a new land along with our people on the edge of Eretz Yisrael in this week's parashiyot. About to bid farewell to Moshe - no, that's impossible and to welcome, can it be, Yehoshua?? Goodbye sun, hello moon?

At this precarious point of being, Moshe has a few choice words for us. Yes, us, as he insists: "You, all of you, are stationed before Hashem, your G-d... Not with you alone am I cutting this covenant and this curse, rather with everyone here today before Hashem your G-d, and with everyone not here with us today".

Moshe goes on and warns, lest anyone think himself free of the implications and the responsibilities of this covenant, and thinks to worship alien gods in secret, saying. "peace will be mine though I I go off according to my own whims..." Uh-uh. Hashem will punish not only that individual, or family, or clan, but the entire people who harbored such an element, turning a blind eye, whether conscious or unconscious. The entire land with be blighted, so that "passers-by" in history will wonder, what caused such destruction and fury, and the answer will come forth, it's because they forsook the covenant they cut with Me that I became furious with them and tossed them out on their ear.

It is at this point that the passage ends with a most curious verse: "The hidden things are for/to Hashem our G-d and the revealed things are for/to us and our children for ever, to do all the words of this Torah" (Devarim 29:28).

The verse in itself is curious, as it comes a bit out of left field, but even more curious is the fact that there are eleven dots over the letters of the words, "for/to us and our children", as well as the ayin of the subsequent word, ad. What do those dots signify, and how do they affect (and effect) the interpretation of the verse.

There is a dispute in the Talmud (Sandhedrin 43b) between Rabbi Yehuda and Rabbi Nechemia (one of the great battling pairs in matters of Aggadah) as to the implication of the dots. Rabbi Yehuda explains that they tell us that that Hashem only punished for the hidden transgressions after crossing the Jordan. Rabbi Nechemia takes him to task, and says, "Does Hashem ever punish for the hidden things - doesn't the verse say, "forever"? Rather, he holds that they mean that Hashem only punishes for the revealed transgressions after crossing the Jordan.

Crossing the Jordan for us is like, l'havdil, crossing the Rubicon for Julius Caeser. It is an irrevocable step toward responsibility, the sun, Moshe, is replaced by the moon, Yehoshua, and Hashem's light illuminates us only indirectly, after impinging upon something else? Does that mean that He's not here with us in Eretz Yisrael, precisely the land which He chose to cause His Name to reside herein?

The dots, ah, the dots. Rashi and Tosafot on this passage both explain that the dots here mean "explain as though the words indicated were not there" - as though the dots erase the letters upon which they reside as a kind of anti-crown. Further, they explain that the dots are not over the letters they are suppose to "erase". They SHOULD be over the eleven letters of the words, "For/to Hashem our G-d". The verse would then read, "the hidden things and the revealed things are for us and our children forever, to do all the words of this Torah".

Hashem blesses us by giving over responsibility even for those things which we cannot know directly, but only by indirection. You can't read your fellow mind by looking directly at him, but if you take in everything about him, the fullness of his life as it impinges upon his world which is also your world, you'll know when things are going in a very unexpected direction. Hashem blesses us by retracting His sunlight (Moshe) and replacing it with His moonlight (Yehoshua), a leader who knows how to gauge the spirit of each individual where he is at, a leader whose mind is sweetly mixed with all creatures (da'ato me'orevet im habriyot), who leaves room for the corporate entity to begin to stand out.

And how does Hashem achieve this? By retreating into the eleven self-effacing dots that should crown His Name but for our concern for His honor. Those dots are now crowning "us and our children..." Hashem has allow His crown of concentrated self-effacing presence to rest on our heads, in our souls - it is the "pintele yid" at the core of our Jewish being.

Points. Each one mathematically indicating a single, dimensionless place. Ultimately immobility, with no dimensional hinterland to beckon. Yet those points, joined together, form a line, marching off to infinitely and all that waits, yearning, beyond a suddenly visible horizon.

Stationary and Moving - that's the contradiction built in to the dual name of this week's parashiot: NItzavim and Vayelech. Standing at the Jordan, as though forever, basking in the last protected bliss of our childhood as Hashem's people, never wanting to move, and yet gazing across the dotted line of a wet-and-dried Jordan, joined together, the urge to move ,to go, to create surges forth into a newly conceive space. A new land awaits, a new year unfolds in our minds.

This week's parashah is the locus classicus for the mitzvah of teshuva on a national and personal scale. Teshuva is precisely that paradoxical movement toward a firm stance at once new and old. Let us each take up our dots, each containing a "de-high-drated" letter of a divine name awaiting re-high-drating in our souls joined together as the end comes around again to open into the beginning, "na'utz sofan bit'chilatan", and the circle-point of oneness is motionless in its everflowing perfection.

Comments

Popular posts from this blog

Frontlet Lobotomy

The tefillin worn on the head (henceforth, “ shel rosh ”) differ in a number of respects from the tefillin worn on the arm (henceforth, “ shel yad ”). One of the differences is this: Though both must contain the four passages in the Torah which make mention of the mitzvah of tefillin, the shel yad has all four passages written on a single parchment, in the order they appear in the Torah, rolled up and placed in the single compartment of the shel yad . The shel rosh , however, is constructed such that it has four small compartments side by side. Though these compartments appear to be tightly bound to one another, in fact, they are almost actually completely separate from one another. They only join at a common base, like the fingers of one’s hand. Into each compartment is placed one of the four passages, written on four separate parchments. Here is a list of the passages, in the order they appear in the Torah: 1.        Kadesh Li – Shemot 13:1-10 ...

The One (People) Who Must Not Be Named

Just as Balak brings Bil’am to consider his enemy from various vantage point, likewise does Parashat Balak allow us to view ourselves from the vantage point of others. The main story in Balak is of a single piece, and Am Yisrael appear only as foils for the central story – the interaction of Bil’am with Hashem. What is curious is that not only does Am Yisrael not appear as a real character in the story, we don’t even get a mention. Every time Balak or Bil’am refer to Am Yisrael in the non-visionary passages, they employ indirection: “this people”, “my enemies”, but never Yisrael. It almost feels that they are avoiding speaking the name, one which Bil’am, at least, employs so beautifully in his prophetic speeches. Now, recalling that this story of the interaction of other nations with Am Yisrael is being told in the Torah, I think the message is this: Yisrael is our name in the context of our covenantal interactions with Hashem, just as Hashem’s real name is used only in the conte...

Uprooting a Pernicious Ayin and Restoring a Precious Honor

During Havdalah each week, we recite a verse taken from the Megillah: “Layhudim hayta orah v’simchah v’sason vicar ”.  ליהודים היתה אורה ושמחה וששון ויקר   Many, perhaps most, people mispronounce the last word. While it should be “vee-kar”     ויקר -“and honor”, usually people say “v’eekar” ועיקר . It’s a case of substituting a more familiar word for a less familiar one. People know the word עיקר , “root” or “main principle”, and are not familiar with the word יקר , taken here from the Aramaic cognate of the Hebrew כבוד , or “honor”. “Honor” as a meaning of both כבוד  and יקר is derivative of their primary meaning – weight, heaviness, substantiality. Now, in the Megillah, both the word כבוד   and the word יקר are used. But whereas the former is used only in connection with money and material wealth, the latter is reserved for honor emanated upon one by the king. Our honor as Jews is derived from the notion that our very existence points to...